Home Contents Hosts Talks Posters Workshops Farewells Forum Editors Acknowledgements Links

We include here just some of the common Mäori words
or New Zealand acronyms for important institutions that are often mentioned in
the hui discussions. This list is
designed to help overseas readers in particular. If you wish to have any other Mäori word translated to English,
or vice versa, click on the Translator link, enter your word into the
‘Translator’ dialogue box and the translation will be reported back. We are
grateful to Mark Laws (Te Whare Wänanga o Otago) for allowing our link to that
Translator.
The Kai Tahu dialect from southern Te Wai Pounamu
substitutes 'k' for 'nga'. We have endeavoured
to record the dialect in the way spoken by each individual speaker rather than
standardising on one or the other.
Aotearoa
In the nineteenth century the North Island, now
commonly the whole of New Zealand.
E hoa
Friend.
ERMA
Environmental
Risk management Authority
FRST
Foundation
for Research Science and Technology.
GE
Genetic
engineering.
Hapü
Section
of a large tribe, subtribe, a clan or grouping within a tribe.
Harakeke
Flax. Phormium tenax.
Hui
Gathering,
meeting.
Iwi
Nation,
tribe, people.
Kaitiaki
(Verb) to guard; to protect.
(Noun) guardian; protector.
Kaitiakitanga
The act of guardianship,
environmental stewardship.
Kanohi ki kanohi
‘Head
to head’ or ‘Face to face’. A common
call in the hui discussions was to have consultation and relationships built on
personal meetings and head to head discussions rather than by exchange of paper
and policy statements.
Kaumätua
Elder(s), male or female.
Kaupapa
Agenda,
path, important theme.
Kia ora
Greetings. Hello.
Excuse me.
Körero
Address,
speech, talk.
Kuia
Elder woman.
Mana
Authority, control,
influence, prestige, power, responsibility.
Mana whenua
Authority to speak and act
with respect to a particular part of the land.
Also synonymous with ahi ka; i.e.., those who have maintained their mana
whenua by right of continuous occupation.
Mäori
Indigenous people of New Zealand. The older word means 'ordinary,
natural, normal; or free,
unrestrained'. See William's dictionary.
Mätauranga
Knowledge, understanding.
Mauri
Life-force, life principle.
MoRST
Ministry for Research
Science & Technology.
Murihiku
The Southland district.
New Organism
Any species, subspecies,
cultivar, race, including any genetically modified organism, that is not
already in new Zealand but which is proposed for release.
Ngäi Tahu / Käi Tahu
The tribal group holding
manawhenua (along with Ngäti Mamoe and Waitaha) in Te Wai Pounamu.
Ngäti Mamoe / Käti Mamoe
Northern tribe who settled in
Te Wai Pounamu during 1600s.
Ngähere
Forest, bush.
Poha
Kelp
storage bags, often used for storing Tïtï
Rahui
Restriction,
reservation/exclusion under tribal authority.
Rangatiratanga
Authority,
sovereignty.
Rakiura
Stewart
Island.
Reo
The
Mäori language.
Rünanga / runaka
Tribal
council, assembly.
SILNA
South Island Landless
Natives Act (1906) land.
Tangata whenua / takata whenua
People of the land, local owner-occupier, original inhabitant,
the people who hold the turangawaewae and the manawhenua in an area, according
to Tribal and hapu customs.
Taonga
Treasured possession, material or abstract (eg
Language); Mäori interest in these is protected by the Treaty of Waitangi and
NZ statute and common law.
Te Waipounamu
South Island.
Tikanga
Rights, custom, accepted protocol, rule, Mäori
traditions, lore or law, the correct Mäori way.
Tiriti o Waitangi
The
Mäori version of the Treaty of Waitangi.
Tïtï
Muttonbirds, sooty shearwaters (Puffinus griseus)
Tuna
Eels
Turangawaewae
A person’s right to stand on
a particular piece of land or in a certain place and to speak and be heard on
matters affecting them; their relationships to that land and its resources.
WAI262
The shortened name given to
the Waitangi Claim No 262 for the ownership and management of native fauna and
flora.
Waiata
Song
Waitaha
It
is a general name for the various groups that existed in the South Island after
the arrival of Rakaihautu and prior to the arrival of Ngati Mamoe.
Whänau
Family,
or family group. But it can sometimes
be used to refer to a number of people.
Wänanga / wänaka
School
Whenua
Land