Go to next talk

 

Henrik Moller

Title: “Co-management of a bicultural research project? A research provider’s perspective”

Te Tari o Whakäro Kararehe Zoology Department, Te Whare Wänanga o Otägo University of Otago, PO Box 56, Dunedin

Email:  Henrik.moller@stonebow.otago.ac.nz

 

Talk

Discussion

 

Henrik Moller is a co-principle investigator of the Kia Mau Te Titi Mo Ake Tönu Atu research project and a co-organiser of this hui.  He teaches wildlife management at the University of Otago's Zoology Department.
 

 

Abstract

In 1994 Rakiura Mäori invited the University of Otago to assess the sustainability of their traditional harvest of tïtï (Puffinus griseus, sooty shearwaters, ‘muttonbirds’).  The University’s research team was predominantly Päkehä and inexperienced in Mäoritanga and Te Reo.  Although we expected to encounter cultural differences, we often hit these walls without seeing them first, mostly due to our ignorance of tikanga.  In making mistakes we brought added pressures to a group of passionate, overburdened kaitiaki of the tïtï. We got under the feet of tired muttonbirders working around the clock on their manu.  We were privileged but demanding guests, outsiders looking in on an intensely Mäori and private activity that connected the birders to their tupuna, each other and their turangawaewae (place to stand).

 

We hit opposition from some sections of the Rakiura Mäori community, no doubt in part because of the history of broken promises and lack of true partnership in science and conservation.  A community-consensus driven society gives free opportunity for dissenters to voice their concerns.  We also struck scepticism, cynicism and downright prejudice from some quarters of Päkehä society.  It was hard to stay confident and not feel as if we were “walking on glass”. 

 

Guidance from a Kaupapa Atawhai manager and a committed muttonbirder got us in contact with the manawhenua.  Guarded trust from the kaitiaki allowed the first steps and the support of key kaumätua made it possible to continue through our initial blundering learning phase.  A “cultural safety contract” helped until our actions could begin to testify to our good faith.  Now, six years on, growing trust and aroha makes this the most rewarding research project I have ever been involved in.  Overall understanding continues to grow between the research team and the kaitiaki for the study (the Rakiura Tïtï Islands Committee) and the community at large.  We realise that some people on both sides of the cultural divide still mistrust us and the process we are engaged in, or they fear the outcomes of the research. But there are now three steps forward for every two back.  A substantive grant from FRST provided the financial capacity to attempt to solve a complex ecological problem - determination of whether the tïtï harvest is sustainable or not.

 

The warmth and hospitality of birders on their manu has made us feel welcome, providing crucial emotional support beyond the politics.  The research team shares excitement with the birders as we find out more about these amazing birds.  Our “scientific tupuna” have passed down the tools that, alongside and with the help of Mätauranga, will allow us to achieve the community’s goals.  We stand proud of the contribution that science can make to a partnership dedicated to ensuring that tïtï remain abundant for Rakiura Mäori mokopuna. We marvel at the detail and subtlety of the Traditional Environmental Knowledge (Mätauranga) of the muttonbirders, and thank the tupuna for the way their gift has sharpened our scientific approach and hypothesis formation.

 

The kaitiaki are the toughest ethics committee we have ever faced.  We are struck by the wairua and passion of many of the muttonbirders to conserve the birds and their islands. 

 

The job of the research team is to advise on likely trends in tïtï abundance and a menu of potential management responses should management be needed and wanted by Rakiura Mäori.  People often project onto us a responsibility for the answers that might come from our science.  We see the key decision of what to do with the results of the research to be entirely the responsibility of Rakiura Mäori - they hold tino rangatiratanga over the islands and the harvest. 

 

A constant goal of our partnership is to transfer the science process and its ownership to Rakiura Mäori, and to learn from kaitiakitanga and Mätauranga for Päkehä environmental stewardship.

 

Association with the muttonbirders has changed my worldview of conservation and New Zealand society.  I know the same has happened for many of the students and field workers involved in the project.  The kaitiaki have also helped the University as a whole to feel its way towards a more bicultural approach to research, teaching and public service. 

 

The patience, trust, shared mahi, and knowledge of the kaitiaki allows me (a naturalised New Zealander) a spiritual connection to Aotearoa.  How can I say thanks enough for a place for me to stand, a place for my children to stand?

Go to Top of Page

Talk                            

Introduction

He mihi tuatahi, ki Te mana o tenei rohe, ki te manawhenua o Rakiura, Ruapuke o Murihiku hoki, Tënä koutou, Tënä koutou. He mihi hoki ki ka kaitiaki katoa o Te mahi nei, ko te ikoa Kia Mau Te Tïtï Mo Ake Tönu Atu, Tënä koutou, Tënä koutou, Tënä tatou katoa.

 

Beginnings are important

In this presentation I will take a very personal look at the process of setting up the Kia Mau Te Tïtï Mo Ake Tönu Atu research project. As the Chinese say, ‘even a journey of a thousand miles starts with a single step’.  It is important that we learn how to take the first steps in building meaningful partnerships. Also, I can not talk about an ending to the tïtï project yet.  After about 6 years we are only about the halfway stage of the first phase of the study.  I also want to talk about beginnings because I hope that many of you will start co-management processes in your own professional endeavours if you are not already doing it.  I hope you will forgive the rather personal and informal nature of this case history.  Co-management touches deeply personal issues and each of us will respond to them in our own way.

 

Audits spur action

So how did the tïtï project really start?  In 1992, well before I even thought about tïtï, I asked the University of Otago to fund an independent review of the Postgraduate Diploma in Wildlife Management of which I was Course Director.  Rather than having an academic audit like those normally done for exams and theses, I wanted stakeholder input from wildlife practitioners from the community.  We picked Dr Ken Hughey to assess the programme.  Ken at that stage was in the Department of Conservation and he had been strongly influenced by Mika Mason, DoC’s Kaupapa Atawhai manager in the Canterbury conservancy.  It was Mika’s wairua (spirit), along with Ken’s, that lay down a wero (challenge) after looking through my course’s teaching, research and community service.  The gist of Ken’s verdict was that I had put together a course that reflected a typical, monocultural, middle-class, Päkehä, Forest & Bird view of the way the environment should be managed.  He pointed out that it was time I got my bicultural act together.

 

I suppose I sulked a bit.  I had worked on a lot of human rights issues (Amnesty International, men’s anti-sexism groups, homosexual law reform), and been a conservation activist.  So I have not been shy of social conflict to assert my values. But somehow it had always been easier to work on issues more external to my being. I had never started on the core issues close in to my own personal and professional life that reflected my self-identity and my place in this community. Ken Hughey started my process leading to my speaking here today.  Lesson 1 then: audits and reviews organised by institutes can be valuable. Of course, a detailed process is needed after an audit, but a kick in the bum can start things.  I hope that those of you in charge of institutes, or teams within them, will request an audit about how well your group is working on Treaty issues. Audits from the outside community are more likely to spot the bigger gaps and speak the truth than ones from within one’s own professional club. An external audit delivered into the lap of my peers and bosses adds urgency to respond and spurs investment to put any problem right.  Ken’s brick bat was a useful lever to extract funding from the University to take a more bicultural approach to wildlife management.

 

Bewilderment and recognition of ignorance

I then tried to read about Mäori perspectives on environmental management, but found very little printed out there to guide me.  Lesson 2: you will have to learn most of this by doing it rather than reading about it.  I felt rather overwhelmed and ran down to the local Department of Conservation (DoC) to talk to Matapura Ellison, the Otago Conservancy’s Kaupapa Atawhai manager. His open supportive response to a complete stranger’s confession (“I’m really ignorant. What do I do? Where do I start?”) was a relief  (“Well, you need some guides”). He organised teaching of module in the next year’s course about Tikanga Mäori O Mahika Kai (Mäori customary use of wildlife). Matapura himself taught, as did Kelly Davis and Tatene Wesley from the local community.  They worked with the students in the classroom and then hosted a hui for them in the local marae. Lesson 3: Tangata whenua are standing ready to help Päkehä start their own journey.  It blows me away to see the patience and openness of Mäori each time they bring forward the partnership principle. You can see that patience in operation at this hui.  Most Mäori quietly express the fundamental request, again and again, usually without rancor or bitterness: give Mäori a stronger say in the environmental management of Aotearoa as promised in the treaty of Waitangi.  I wonder how long their patience can last if we, on the Päkehä side, do not move more quickly towards strong co-management. Päkehä have 160 years of listening to catch up on.

 

Tïtï as a case study of kaitiakitanga in action

I set a goal to try to understand what kaitiakitanga was - I was meant to be teaching it afterall!  The tïtï harvest was a natural choice because it was one of the last remaining widespread ‘cultural harvests’ or customary uses of wildlife still largely controlled by Mäori. Matapura Ellison again came alongside as a guide. He took me to meet some elders who were very important opinion makers with the Kai Tahu whanui.  George Te Au was one of them and one we now sadly miss.  He spoke up strongly for the research when we most needed support. 

 

Matapura taught me the need for face to face dialogue and to make myself personally accountable to the community’s leaders.  I had thought that tïtï harvests were run and guided by Ngäi Tahu, but Matapura showed me that actually it was the Rakiura Mäori whanui that exercised rangitiratanga over the tïtï harvests.  Some Rakiura Mäori fiercely assert independent authority from Ngäi Tahu.  And yet Ngäi Tahu also had an important role, especially at that time of intense negotiation of redress for ‘Te Kereme’ (the Ngäi Tahu claim to the Waitangi Tribunal).  It was important to go to the table of Te Runanganui o Ngäi Tahu at the same time as forging links with Rakiura Mäori.  Had we gone to one alone, or one before the other, we may well have blown it at the very start. Matapura led me through that political minefield of which I had been utterly ignorant.  Lesson 4: Take a friend and guide from within the local Mäori community if you are a Päkehä trying to work across a cultural boundary.  The same might apply for a Mäori trying to come into the Päkehä environmental management world to apply kaitiakitanga.

 

I am on record as saying that Kaupapa Atawhai managers are hardly empowered within DoC because they lack resources and time to meet all the demands on them.  The Tikanga Atawhai fund, which is dedicated to conservation projects of particular importance to Mäori, gets less than 0.1% of DoC’s funding. I know from personal experience that many conservation projects promulgated by manawhenua are stalled by lack of funds.  In my opinion, it is a national disgrace that more funds are not dedicated to Mäori conservation within DoC, especially since Section 4 of the Conservation Act directs the Department to give effect to the principles of the Treaty of Waitangi. This failure lets me down, and all other Päkehä who want to honour the Treaty.  The legislation promised me that a true partnership in conservation management would occur.  As a member of society outside DoC, it is extremely frustrating to not be able to remove the bureaucratic inertia that somehow prevents strong co-management based on real power sharing with manawhenua.  Kaupapa Atawhai managers do an excellent job, but their potential will be greatly underused until they are better resourced. Lesson 5: Kaupapa Atawhai managers are useful guides and a real help.

 

Prolonged negotiation

It took a year of getting to know people in the birding community, three meetings with the Tïtï Committee and correspondence with Te Runanganui o Ngäi Tahu before Phil Lyver and I were granted an opportunity to speak to the annual ‘Permit Day’ hui of muttonbirders. This was the crucial step where we had to ask for the community’s sanction to commence the research.  That hui was extremely acrimonious. I remember it far too clearly to this day. I was grilled by the community for one and a half hours.  “Who the heck was I?”  “What did I want out of this?”  “Why was I poking my nose into their business?” “You must be from DoC”.  “Well you must be from Inland Revenue then”. “Maybe you are from the Health Department”. “Well then you must be from DoC!”  I found it an extraordinary experience. I came away drained but curiously uplifted. Lesson 6: Mäori have a refreshingly honest approach to conflict resolution and conflict management.  I have never felt such a community process where people were testing me and wanting to know who I was when all I wanted to do was a bit of science after all. That process nurtures pride and personal commitment because researchers learn first hand the relevance of their work to people’s real lives.  Lesson 7: Scientists will have to make themselves personally accountable to the Mäori community if they are to apply science in a bicultural way.

 

Conflict between the University research team and the kaitiaki has reduced but has not ended, even after 6 years of gathering trust and working together on this project.  I think that conflict will never go away when you co-manage something as dear to people’s hearts and identity as the environment. Aotearoa can never expect a total end to conflict across our cultural divisions, but she can hope to manage conflict better in future. We must accept our differences and work respectfully with them. Lesson 8: The goal is conflict management, not conflict resolution in all co-management endeavours. Indeed a moderate level of well-managed conflict will bring diversity in problem definition and creative identification of solutions to environmental problems.  But conflict is very unsettling at the beginning of a partnership in particular. Lesson 9: The partnership will need a clear definition of conflict management procedures.

 

Research teams are potentially very important brokers between traditional antagonists when forging co-management.  It has been important to reinforce that the University team was not motivated or sent by DoC to influence or control birding. DoC have indeed supported the tïtï research project with advice, permitting access to islands and logistic support for visits to DoC-administered reserves.  We are extremely grateful for their support.  But DoC have kept a respectful independence of the research co-management as they have continued developing their own co-management relationship with Rakiura Mäori.  We were trusted be some Rakiura Mäori partly because researchers are seen as neutral players amongst wider struggles between vested interests.  Lesson 10: Research teams may find it easier to start partnerships than environmental management agencies that may be suspected of having their own agenda.

 

Social Contracting

We came upon an idea to write, for want of a better term, a “Cultural Safety Contract” to set out the expectations of the kaitiaki and the research team. It was very important at the beginning of the process because it helped make everyone feel safe before trust could grow from actions demonstrating the good faith of each partner.  Lesson 11: A written understanding helps at the beginning.  A written statement without subsequent action is tokenism and betrayal, but formal contracting helps start-up partnerships.  Even comparatively recently, there have been times of stress and conflict where each partner has reminded the other of the spirit of the social contract struck at the outset. 

 

The contract made fundamental statements of working in good faith together for at least 10 years.  One concern of Rakiura Mäori was that we would be like some earlier people who promised to work with Tangata Whenua but then were gone in a year or two when the going got tough. The strain of starting again with new people breeds exhaustion.  Equally the University research team needed a guarantee of long-term access to study sites in order to study the slow population turnover and delayed onset of reproduction of the tïtï.  Really 20 years was a more realistic ecological time-frame to get robust scientific data on seabirds, but this seemed an impossible commitment from both sides when neither of us knew how it would go. So the compromise was a commitment to work together, no matter what the problems, for 10 years at least.

 

The research team were made to understand that the mana (pride, responsibility) associated with the tïtï lay entirely with Rakiura Mäori. This was to be the birders’ project from the outset. The social contract aims outlines various ways to transfer the science project to Rakiura Mäori as quickly as possible. The University team agreed to train Rakiura Mäori in science methods. Great sadness was expressed by the community that they did not have their own people to do this work on their taonga species. The fundamental goal was to ensure that Mäori were in control of the science process and that they owned the process as theirs’. The kaitiaki control all public statements. Lesson 12: The mana of the tangata whenua must be recognised and honoured throughout the project.  In issues of research direction and communication, Mäori have the tuakana (elder brother, senior) role, the researchers the teina (younger brother, junior) role. In issues of science design and execution, the researchers have the tuakana role and the community the teina role. 

 

The word ‘power’ has never been used by the kaitiaki directing the research project, but working with the local power structures is crucial.  Finding out about who controls the local community in another culture is the first step for the research team, and finding ways to blend seamlessly with that authority is the next.  It was essential that the research team demonstrated that it respected the local power structure and for it to get the research information to those key people.   The research team needed to accept that these other people were in charge. The research team was and is motivated by a sense of privilege to work for the kaitiaki.  Any whiff of an agenda to directly influence the outcome of future tïtï harvests would undermine our partnership.  All that the tïtï research team is responsible for is to present an honest picture of what is happening to tïtï numbers and lay out a menu of potential management options that the Rakiura community alone will choose from.  One option on that menu is for the kaitiaki to change nothing no matter what the research results.

 

Scientists are generally spirited, self-centred, strong individualists with a passion for their own knowledge chase.  Here lies a clue to why comparatively few scientists are engaging in co-management of research with Mäori.  An important part of the strength of science comes from a free-radical spirit – to ask the unpopular or politically incorrect questions, to form conclusions on evidence rather than vested interest.  Freedom brings the spark to ignite good science. So cross-cultural tensions quickly surface when mana and rangitiratanga (sovereignty, authority) meet scientific independence.

 

The cultural safety contract stipulates that the scientific information gathered on tïtï is jointly owned by Rakiura Mäori and the University of Otago, but any Mätauranga Mäori (Traditional Environmental Knowledge) uncovered by the research is to be wholly owned by Rakiura Mäori. Rakiura Mäori retain complete discretion on whether Mätauranga would ever be disclosed. That causes disquiet amongst some of my scientific colleagues who see an ethical imperative to always disclose all information, no matter what its nature. Retention of all the intellectual property rights to Mätauranga was something Rakiura Mäori felt to be very important and the research team was happy to comply with their need. Lesson 13: Intellectual property rights  must be safeguarded by agreement at the outset.  But a reciprocal bottom line was not negotiable for the research team. Rakiura Mäori agreed that they had no right to stop publication of the scientific research, no matter what it might say about sustainability or otherwise of the of the tïtï harvest. This reflects a fundamental ethical requirement from the “scientific cultural perspective”: no socially responsible scientist can go into a scientific investigation predetermining that they will report if they get one answer, but go silent if they get another answer. Lesson 14: The Mäori community must respect scientific ethics in co-managed research efforts.  

 

Once these property rights and ethics principles were protected, the remaining parts of the cultural safety contract were easily agreed.  Several processes were instigated where an honest exchange of ideas could occur.  Rakiura Mäori are to hear the results first and are given an adequate chance to help interpret and check the science.

 

The science needs to abide by tikanga

The way the tïtï team did its science had to be very different.  Bicultural science does not just demand that Mäori define the topics for research and that more Mäori do the actual science. The methods used may have to be very different.  One example from the tïtï project relates to a rähui that Rakiura Mäori have taught and asserted for centuries: no one may set foot on the manu (birding ground) down on the Islands until half way through March, and everyone must leave by the end of May. The rähui is mainly imposed to protect habitat and reduce disturbance to the birds. We are trying to study a bird that lays its egg in November-December. Many of the processes that we wanted to understand are over and done with by the time the birding season arrives, so we have had to patch up by measuring egg and chick losses, and study density dependence in nesting behaviour at non-birded islands. This enforced change brings inefficiency and added expensive.  It also weakens the science because it forces extrapolation of results from other places to the key sites of interest – the birded islands. But had we visited outside the birding season, we would have blown a lot of community trust and respect by violating tikanga (custom, lore). Lesson 15: Abiding by different ethical constraints and customs is needed when applying science in different cultures.

 

The way we communicate scientific results certainly has to be very different.  Complex formal scientific papers must be written to satisfy the safety checks of science, but the key mode of communication is oral at the annual Permit Day hui.  We also produce Tïtï Times, an informal newsletter about the research, which we mail to the birding families. It is fundamentally important for us to get the scientific information back to the community in a digestible form so that Tangata Whenua can test it against their Traditional Environmental Knowledge and formulate their own interpretations and action plans.  If community leaders and flax-roots members of the birding community are not given a chance to understand the work and to incorporate the results into their own world view, there will be little chance that they will trust in and use the results.  Repeated pleas by the research team for written feedback from the community have nearly always failed.  We have used oral histories as a natural mode of gathering information in a society.  Lesson 16: Oral communication and discussion of research results is the favoured primary mode of reporting, but science writing is also needed to safeguard scientific rigour.  This is another example of the way working in a bicultural manner can almost double the workload for the science team. Many idealists think that science is beyond gender, beyond nation, beyond culture, beyond whether you are wealthy or poor person.  The great search for ‘Truth’ is not meant to be tainted by cultural differences at all. Certainly some parts of the scientific process are not negotiable, but many parts of how science is applied must vary between societies.  If we do not change how we do science in different segments of society, it is unlikely to succeed or be accepted as a useful or trusted tool. Lesson 17: Biculturalism must become embedded in all parts of the research team’s process. 

 

There is another, less parochial reason for fostering biculturalism in science than just ensuring that our own project will succeed -  science itself could benefit from a diversity of approaches that will emerge from its application in a variety of cultures.

 

Attacks come from outside the partnership

Immediately that our social contract was signed, Forest and Bird’s conservation director was saying at a public meeting in Christchurch that the University research team had signed away its integrity.  The charge was that we were bought because if the science showed that the tïtï harvest was not sustainable then we would not publish the results or tell the public.  The same lie was repeated by a consultant whom summarised the submissions to the Southland Conservation Board about the proposed return of ownership of the Crown Tïtï Islands to Rakiura Mäori ownership as part of the Treaty of Waitangi redress process.  There had been no attempt to find out whether their defamation was true, yet it undermined the mana of both partners and set to naught any public confidence in the research as an added safeguard that the tïtï harvest was to be managed sustainably.  Lesson 18: Some preservation oriented NGOs are opposed to co-management partnerships and will go to unethical links to undermine the ones being attempted.  Indeed, the Forest & Bird Society’s policy on Treaty of Waitangi issues (1996) aims “to support the resolution of claims under the Treaty of Waitangi using Crown assets but generally excluding title and/or management control of the conservation estate”.  This denies the fundamental partnership principle of the Treaty and co-management.  While such a policy remains, our most prominent conservation NGO will obstruct gains for New Zealand plants and animals that can be captured from strong co-management with iwi.

 

Gerard Hutching then wrote an article for North and South Magazine about the proposed co-management of the Tïtï Islands. When the editor checked the proposed text with me, I placed in writing that the non-disclosure allegation was unfounded.  The editor just changed the wording in a way that made it clear that this was not North and South making the allegation (a “keep the juicy conflict but protect your own arse” strategy).  So the defamation was repeated again to a much wider audience.  We then submitted a letter to the editor for the next North and South issue to correct the record, but guess what?  They did not publish it. Lesson 19: The media are sometimes not helpful for partnerships and bridge building.

 

A prominent environmental scientist from Auckland wrote to the Minister of Science referring to Henrik Moller’s “Madi science”.  This was his corny way of saying that I was now a Mäori scientist.  He urged the Minister to ensure that I never be given any funding from the New Zealand tax-payer ever again. 

 

At about the same time that we were negotiating a start to the tïtï research, the Southland Conservation Board ran a public submission process about returning ownership of the Crown Tïtï Islands to Rakiura Mäori and instigating co-management.  To my shame, I only submitted a two-page very rudimentary submission - as ever I was too busy to do better and did not realise what was coming.  Of 118 submissions received, there were 104 that opposed the return of the islands and co-management.  Many came from the various branches of the same preservation NGOs, public access lobbyists and the Federated Mountain Clubs.  Some were from scientists who repeated half-truths and anecdotes and stated things in a loaded one-sided manner.  There were repeated assertions that tïtï numbers were declining, yet the only quantitative evidence available at that time showed no population trend.  Research has since recorded declines, but why was this prejudged?  Lesson 20: Some scientists are not always objective when weighing evidence across cultural boundaries.  Amongst the remaining submissions, just mine was from a Päkehä in support of co-management. The rest were from Tangata Whenua saying very simply: “These are our islands”. “We love them”. “We have been going there for generations”.  “We want to look after them in the way we have been taught to by our tupuna”.  “We want our islands back.”  These latter submissions were mainly one or two pages long and often hand written. The conservation and public access NGOs submissions were often several pages of word-processed, well-presented prose.  Interestingly, the same phrases came up repeatedly and often in the same order.  Clearly there had been an organised co-ordinated raft of submissions to swell the numbers against the return of the land or transfer of management control to the local people.  Lesson 21: Eco-racism is alive and well in Aotearoa.

 

‘Eco-racism’ may sound like too hard a label to use for some people’s comfort, but it is a phenomenon well recognised within North America. There are hundreds of publications about the way the costs and benefits of environmental management are spread unevenly through different sectors of society, or amongst different countries. It is no surprise that often indigenous people can not equally defend themselves or their local environment.  Legal mechanisms, wealth, power and educational qualifications are often not accessible to them, so they are in effect excluded from exercising their management rights.  Lasting solutions to environmental problems will only emerge when justice is honoured.  This hui covers many of those issues.  Eco-racism is not racism in the sense of hating Brown people - it is racism that seeks to walk over dis-empowered minorities for the sake of one culture’s view of the way the environment should be managed.  Champions for the environment who wish to speak for the animals and the trees often see humans as the enemy.  For them, perfect nature has no people in it.  Many preservationists claim a warrant to walk over people to attain their own vision of the environment.  If human ‘opponents’ are weak and easy to roll, so much the better.

 

I think that some people are against partnerships because of vested interest in the status quo, or because they prosper from ongoing conflict.  So when co-management partners collect criticism from outside, it may have little to do with what they are doing and more to do with them representing a more general threat.  It can be profoundly unsettling for a research team when opposition seems to be coming from all sides.  I assure you, it is sometimes a very lonely place to stand between two cultures.  If you start a co-management project, you must know you are going to finish it or else everyone, the environment and society will all be losers.  Lesson 22: Research teams must overcome opposition from both within their own culture and sometimes from the culture with which they are trying to build a partnership.

 

Go slowly at first

Having got through the start-up, we went on in our blundering way only to hit cultural walls that we did not even know existed.  We asked questions about whakapapa of birders out of a wish to make friends, only to discover it was interpreted as rude nosiness or us trying to police who was on the Tïtï islands.  We got under the feet of tired muttonbirders (birding is long, exhausting and dirty work). At first we did not understand just how invasive our science was. Conscious of the short time available and the need to prove our scientific worth, we tried to push too hard for scientific goals and aims under very trying field and social conditions.  That made it really hard for the people we were trying to work with.  After two years of baseline work on one island, we were forbidden to return.  No science was possible in the next year which we spent getting to know the birders from another island to re-establish the study.  So three years and several thousands of dollars later, we had to start again in the face of considerable opposition from a minority faction whom we had offended.   Lesson 23: Science progress may be much slower than usual when establishing co-management across a cultural divide. Nurturing the partnership must become the first priority when one is trying to work in a community-driven, consensus approach that embodies Whänaungatanga.  That community consensus is a beautiful and powerful force when you get it going in support of the partnership kaupapa, but it takes a lot of time to build trust. Lesson 24: It takes time to build partnerships and that time takes away a lot of the energy and capacity to work on the actual scientific objectives of the study. 

 

This type of community work is not something that the research team had ever been trained in, nor something that we fully understood to be so difficult when we began. After all, we were mere scientists just wanting to work on a wonderful bird!  Lesson 25: Scientists will need to possess or to be trained in a whole new set of social skills to work on bicultural co-management projects.

 

So why has the research partnership survived so far?

Support for the research has come from the flax-roots of the Rakiura Mäori society.  The research team has felt the wairua of the project through the support of individual birders on the Tïtï islands. The birders are a really spirited, wonderful group of people, whose support has kept the research team going through thick and thin.  Lesson 26: Working amongst locals is enormously satisfying. The awhi (support, guidance) of the research given by many birders has had little to do with politics and more to do with friendships between individuals.

 

There is an element of serendipity and luck in overcoming obstacles to growing community trust. In our case it came down to having key innovators and individuals within Rakiura Mäori who were prepared to support the research against antagonists within their own community. I would particularly like to single out Johnny Wixon, a wonderful birder from Poutama Island, who really cared for his birds and his island.  He wanted this research enough to support us though thick and thin at the beginning.  He invited the research team to study on his island and worked with the other beneficial owners to start us on Poutama.  I would also like to mention one of the most visionary kaumatua that I know, the whaea (mother) of Murihiku, Jane Davis. Arohanui ki a koe, Jane.  You have spread your cloak over us even though at times we must have seemed to not deserve your protection.   I would not be standing here if it was not for you. Lesson 27: Key individuals within Mäoridom have a huge impact and can help researchers through rough spots.

 

The Rakiura Tïtï Committee have borne the brunt of the mahi to steer the research effort along.  Many times we left them after 2 or 3 hours of meeting to consider our research knowing that they had hours of discussion left to go that night on many other take (issues, conflicts) associated with the tïtï harvests and Tïtï islands.  Most of the committee work as volunteers and carry a frightful burden with good cheer and commitment.  I wonder how our country can expect full partnership in environmental management if we are not setting up the mechanisms and resources to pay Tangata Whenua for their service.  To me it is much like the principles behind the “Tomorrow’s schools” initiative that set up Boards of Trustees to do much of the work in schools done previously by paid officials within government departments.  Rooting the control in the local community can harness passion and commitment to see the job done well, but there has to be a better way of relieving financial and time pressure from the kaitiaki to exercise their kaitiakitanga.

 

The energy and commitment of a whole team of researchers is another ingredient of our prevailing thus far.  There has been awesome scholarship and personal dedication from PhD students (Phil Lyver, Christine Hunter, Jane Kitson and Paul Scofield) and MSc students (Sheryl Hamilton, Ilka Sohle, Sebastian Uhlmann and Kristin Charleton).  The science is co-directed by David Fletcher, a biometrician, and me.  Two wonderful postdoctoral fellows (Tina de Cruz and Jamie Newman) have been ably assisted by Darren Scott, our field team manager.  Detta Russell, from this marae, has been our main guide and field worker from within Tangata Whenua.  Tracey Turner, Maureen Howard and Maggie Atkinson have been regular field assistants along with several birders.  Like all teams, we have had our internal conflicts, but we have all pulled hard to achieve the bicultural kaupapa behind the project’s science.

 

Another reason that we have survived is that we have stood fast by our pride in science. We have been blown away by Mätauranga and the Traditional Environmental Knowledge of the birders. It is hard to put a figure on it, but the knowledge shared by the birders has put us at least 20 years ahead in the scramble to understand tïtï populations and behaviour in a scientific way. But respect for Mätauranga does not diminish our pride in science. There have been moments when it has been quite hard to hold fast to pride in science as a tool.  One of those formative moments was at a hui at Taumutu.  I had been invited by Manaaki Whenua (Landcare Research) to talk about the tïtï project and I had arrogantly assumed that my credentials and good intentions would have been taken for granted. I had been working with Mäori, so I must be alright, eh?  I told the hui that we would not really know whether the tïtï harvest is sustainable or not until we had been able to measure it. Del Wihongi stood and went at me in fluent Mäori for 5 very long minutes. I could not understand many of her words, but I sure knew that she was not very pleased with me!  The wonderful Rau Kirikiri came along to translate for me.  Del considered me to be yet another Päkehä scientist coming here to preach and not listening to Mätauranga.  If I really wanted to know if the tïtï harvest was sustainable or not, Del considered that I just had to ask the tïtï harvesters. Now that was a real crunch time.  My whole ethical approach and professional training as a scientist is to remain sceptical and to try to measure things before coming to conclusions. Scepticism is my profession’s friend.  It is quite distinct from cynicism which is an enemy of objective analysis.  Scientific scepticism has nothing to do with cultural arrogance.  But when trying to build co-management with a partner burned by generations of colonisers trumpeting their new tools, it is not surprising that this crucial distinction is not accepted.  Actually scepticism can become the friend and supporter of Mäori culture if only the science tool was applied more to issues of substantive interest to Mäori.  Del’s wero was a wonderful test that helped me understand myself better. Lesson 28: Hold fast to your beliefs.  Partnership is not about surrendering one’s own values or identity, it is about recognising the validity of a partner’s reality in return for them respecting yours.

 

Scientists can indeed be very arrogant when they forget that they are a billion times more ignorant than knowledgeable about how the universe works. But I am proud of the  “scientific whakapapa” that allows me to rather indirectly link back to all the people who have taught and accumulated scientific knowledge for thousands of years. People flock to places like the University of Otago from all round the world to pick up and carry forward the flame of knowledge and continue honing science as a beautiful tool for learning.  In many ways the University is no different from this marae where younger people come to learn Mätauranga and tikanga from their elders. Te Whare Wänanga o Otago (University of Otago) does things in a different way and its community of interest is world-wide rather than local, but the wairua is the same in the marae as in the university.

 

Saana Murray was also at that Taumutu hui that I referred to earlier.  She stood to speak about her beloved kuaka, the godwits.  Gradually her körero broke into crying, and then into rage as she talked about kuaka and the way her people have been excluded from management of those birds.  I cried too.  I knew then what we had done.  And I knew it in quite a different way than by reading some theoretical philosophical stance in books where it is called “connection to the land”, or some such.  The exclusion of Mäori from environmental management is a live take.  Understanding that at a gut level has been an important motivation to keep going when the going got tough.  If many of us could go to more hui like this one in Murihiku, the one at Taumutu, or the one at Motutau where I heard Kevin Prime’s awesome explanation of rähui in the surrounding landscape, we would actually hear Tangata Whenua speaking from their heart and soul.  The quest for a bicultural approach to environmental management would then be much more advanced.  Lesson 29: Go to the marae to listen and learn.  Unfortunately the people who most need to hear are not likely to go to marae to listen.

 

Why else have we survived? Rakiura Mäori received substantive funding from FRST’s Public Good Science Fund, with additional support from the New Zealand Aluminium Smelters Ltd., Te Runanganui O Ngäi Tahu, and both the Division of sciences and Zoology Department of the University of Otago. FRST were especially keen to help. The science team was needed to write the FRST grant proposal and to report on progress, but FRST directed the money to where the mana lay: to Rakiura Mäori.  They subcontract the University of Otago research team to do the work as directed.  This affirms that the Mäori community is in charge and may have helped build feelings of safety and control amongst the kaitiaki.  Lesson 30: secure funding in the name of the community research directors, not in the name of the research providers.

 

What motivates co-management of research?

The challenges and set-backs in the last 6 years have made this the very worst science project I have ever attempted.  It has felt like walking on glass at times.  We will all differ in what motivates us to keep on keeping on despite such challenges.  For me it comes from the Treaty of Waitangi and my sense of place.  If I were allowed to borrow just one word from Mäori for my family and my culture, it would be turangawaewae.  I was born in Denmark.  I have often wondered who I am.  My home was very Danish and yet by day I lived and was educated in a colonial society.  I never felt quite a New Zealander until my children arrived. My three beautiful children and their wonderful mother are sitting just over there.  I have started to land as a New Zealander alongside them in large measure because of the trust and aroha shown to me by Rakiura Mäori. I get sad when I hear Päkehä talk as though the Treaty is just something that they must honour for Mäori.  It is not just an obligation to Mäori. It is actually something to do with all of us and this land. What bigger prize could there be for me to know that I am a New Zealander now, some-one with a connection to this place.  How wonderful to know that my children have a place to grow as Päkehä, a chance to become native to this place. That is what the Treaty promised me if I honoured my side of the partnership. The Treaty is a two way street, but we do not yet seem to talk much about its spiritual significance for Päkehä.  It is a special privilege to apply a gift from my tipuna, the science of ecology, to a real partnership to keep the tïtï forever. Lesson 31: The tïtï research project has been the very best project that I have ever been involved in.

 

Hopes for the future

I eventually discovered that my personal motives to do the tïtï project mirrored wider community truisms written about overseas co-management initiatives.  The international literature is unequivocal on two fundamentals: First, development of a sense of place is a necessary criterion for enlightened environmental management; second, lasting environmental stewardship can only emerge when human justice issues are honoured.  Honouring the Treaty of Waitangi offers Päkehä a sense of place with justice.  When New Zealand has a true sense of place as a collective nation we will take better care of our environment.  When Mäori and Päkehä have a proud history of working together to protect and restore our environment we will have a stronger sense of place and confidence in a collective identity rooted in our ecology.  Lesson 32: Co-management will bring stronger and more lasting efforts for environmental conservation.

 

I hope that my description of the confusion, struggle and satisfaction experienced by us when attempting a bicultural science project may help others setting out on the same kaupapa.  I also hope that it may help Mäori find yet more patience while Päkehä scientists work to get their bicultural act together.  We need time to learn and test new models of applying science.  It is obvious  that we must get more Mäori staff into science teams, but we must also build the bicultural competency of empathetic Päkehä staff.  It is not easy to cross the boundary between a science culture to a Mäori culture which does not have a science tradition. Perhaps realisation of the difficulty of the task may bring hope to Mäori through realisation that the small number of Mäori science projects may simply be a result of our unawareness of how to achieve biculturalism rather than a result of lack of will to try.

 

The University of Otago has been very supportive of the tïtï project, but yet it has just been severely criticised in an audit by Professor Ranganui Walker for an inadequate Treaty response.   I am convinced that a big contributor to that inadequacy is just that the University does not know what to do to act in a truly bicultural way.  One example can demonstrate that they genuinely possess the will to act honourably.  The University of Otago recently agreed to charge Rakiura Mäori only half of their normal overhead that is drawn off subcontract funds to run University services. The other half of the overhead has been diverted back to the kaitiaki of the study in recognition of their long hours of voluntary work of guiding the tïtï project and the way that they are training us all, staff and students, to be more bicultural.  The Treaty partnership principle was cited as the key reason for a 50:50 split in the overhead.

 

This hui has been made possible by FRST in that we diverted $8,000 of our research funds to assist with expenses and to make it cost effective for individuals to attend.  More importantly, the idea for the hui came from a request from FRST for us to organise some way to share lessons and visions between natural resource users, researchers and policy makers.

 

Lesson 33: The will to act honourably is in place, even though bicultural competency of individuals and agencies still needs to improve before co-management of research becomes commonplace.  Gaining motivation is the hard part.  Putting it into practice will inevitably follow.  There is good reason to hope for better co-management in future.

 

The University’s Zoology Department has also paid part of the costs of this hui.  It also contributed office resources and Ronda Peacock’s time to help organise our meeting. She and the rest of the ‘Mahi Mob’ and the tïtï research team would now like to say thanks to Rakiura Mäori and our hosts by singing a waiata.  It is a song of binding. The bird and its message of uniting together in the song is a call for unity among people, or for the setting of a common goal.  The words ruka, raro, roto and waho may also be translated as north, south, east and west. The words can also be translated as “ I hear the bird on high singing its song of binding, above, below, inside, outside, so the day will hear and the night will hear, binding together”. 

 

For us the bird has been the tïtï.

 

Whakaroko ra

Whakaroko ake au

Ki te taki a te manu

E rere ruka rawa e

Tui, tui, tui, tuia

Tuia i ruka

Tuia i raro

Tuia i roto

Tuia i waho

Tui, tui, tuia

Kia roko te ao

Kia roko te po

Tui tui tuia

 

No reira, Tënä koutou, Tënä koutou, Tënä koutou katoa.

 

 

Go to Top of Page

Discussion

 

Question/Comment (Tane Davis)

Kia ora koutou. Henrik, my question to you is about the relationship between Rakiura Maori and your staff members of the Zoology Team.  Would I be right in saying that you are still going through a learning curve now within that relationship about working within Rakiura Maori?

 

HM - You bet.  We are trying to continue to learn anyway.

 

TD - Did you anticipate having to walk that track before you even thought to study the titi?

 

HM - In my blacker moments I don’t think I would have started this project if I had known just how much pain it would involve.  At times its been very hard to keep my confidence and the same is true for the whole research team. The differences between the partners are very real.  It is very difficult to know how many of those differences stem from bringing science to a community which does not have a scientific tradition and how much they come from a mostly Pakeha team taking a tool which is predominantly a Pakeha approach into a Maori community.  But which ever it is Tane, it’s been difficult at times.  We didn’t know what we were getting involved in and I think that that same unknown and fear is really what the main difficulty is for the whole nation now.  I understand that mistrust is there because of the history.  But a peace process is needed now.  A beginning to acknowledge our differences and to start at least to work more together.

 

TD - I’d just like to acknowledge in the Tangata Whenua of the island of Putauhinu,  of the awhi they have given to the iwi of the Zoology team.  I think that’s important.

 

HM - That’s who I meant when I talked about the support from ‘flax roots’ - that direct people contact that goes beyond the politics.  Nothing is to do with politics when we are down there on the islands.  When we are underfoot and the birders are tired and have a job to do, we are a pain in the neck.  Their support then is to do with tolerance and the values of good human beings, not group politics. 

 

 

Question/Comment (Meredith Gibbs, University of Otago)

Kia ora koutou.  I wondered Henrik if you might have something further to say about the scientific community’s lack of acceptance of these kind of collaborative research arrangements.  I was wondering, is it in the area of the interpretation of results, about interpreting as being a co-construction.  Why is the scientific community so worried about these kinds of collaborative arrangements?

 

HM - I think it’s partly because of fear of an unknown.  The Cultural Safety Contract that we drafted is an example.  We aren’t lawyers right, so it probably had legal problems.  But also it had things like Maori words in it and our University contracting wing didn’t know what they meant.  When we took it to them, at first they were very reluctant to sign it.  My Head of Department at the time, Colin Townsend, is also sitting back there in the whare.  He came with me to the contracting office to make sure that they signed it.  Thank you Colin. Their concern was to know what was real in the contract.  They had never seen a contract that was to do with good faith and where there wasn’t any money changing hands, and where the Traditional Environmental knowledge being protected by the contract was hard to pin down.  I talked about fine individuals who have helped the project, but there have been some individuals who have been quite difficult.  One individual in that consulting group even changed the wording of a contract without telling any of us for Rakiura Maori to sign.  She added several clauses that significantly weakened Rakiura Maori’s position and which went against all the decisions reached by consensus with the community.  So some individuals can get quite obstructive and quite dishonourable too.  But those are just individuals within those organisations.  Overall I think the University of Otago, has been and remains incredibly supportive, but sometimes is just rather confused about how best to honour its Treaty of Waitangi commitments.  It is just something they haven’t seen as part of the process before.  One would think that the wider scientific community would be more welcoming of a diversity of approaches and to bring Mätauranga Maori into their debate and processes.  That’s if scientists have a confidence in their own way of looking at life and divining truth about existence.  In general I think that the need for more Maori in science is understood at an intellectual level in people’s heads, but there’s a confusion at an individual heart level about what and how to do it now.

 

 

Question/Comment (Edward Ellison, Te Runanganui o Ngäi Tahu)

Tënä mihi atu ki a koe Henrik, ka nui nga mihi ki a koe mo to korero ki a tatou. First of all, I just really would like to stand and mihi to you Henrik for sharing this information, this knowledge that you have gained so far. And the journey that you have undertaken to achieve that, and certainly also a mihi to our whanaunga Rakiura Maori who have obviously been very instrumental in the whole process.  So really I am just standing initially to acknowledge what you have achieved.  I’ve been an observer from the outset.  I recall when your project came to the table of Te Runanganui o Ngäi Tahu.  This was one of those necessary steps.  Since those early days we have been hearing from our whanui on how the project has been going.  I know you’ve had your ups and downs because we hear about both sides of it.  But I think it’s really a feather in your cap, in Rakiura Maori caps and, I feel in the cap of Ngäi Tahu.  I also know the obstacles you’ve had to pass through, to make your way over in terms of the science and the wider scientific community.  You are a threat or a challenge or something to them because your acceptance in that wider fraternity does not seem always to be that welcoming.  In fact you inquired of an organisation that I’m involved with as to who are the Maori members on that organisation so we can send invitations to them.  They refused to give you that information presumably under the Information Act, so I didn’t at first know about this hui.  I actually found out about it from Ronda Cooper who told me about it.  I was quite annoyed about that.  And that was just as recently as a month or so ago.  So opposition is very strong. I am saying that so people understand the depth of the issue.  Therefore I think that heightens the achievements that Henrik and his team have made.  Kia ora.

 

 

Question/Comment (John Wixon)

Kia ora Henrik.  I would just like to say a few words.  It was my nephew, Phil Lyver who was in the Zoology Department who approached me to ask what I thought about studying the sustainability of the titi harvest.  At that time on Poutama I was noticing the decline in birds each season, probably over the last five seasons. Burrows on the manu were covered with the leaves and the birds were not coming back.  It was a real worry to me.  I’m pleased that the research got off the ground and has managed to survive and I hope it goes to it’s full extent.  It’s one way of giving hope for the future generations of mutton birders.  Thank you Henrik.

 

HM - Kia ora  Johnnie.  I’d like you to try a thought experiment in your mind.  If you were to go to four or five hundred people who were fishing an unstudied species in private and said “Look, I’m a complete stranger, but will you let us figure out if what you are doing is sustainable or not?”  How quickly do you think you’d be shown to the door?  But this community and people like Johnnie have put their trust in us and our nation that the research will not lead to control of the harvest being taken away from them.  They have rolled up their sleeves and got stuck in to actively co-managed the research process.  One thing I haven’t talked about is the role of the kaitiaki as an ethics committee.  These people are the toughest ethics committee I have ever faced – they check methods and make sure that the manu and the adult birds are not harmed by the research.  And yet people are willing to say that Maori don’t really care and can’t really be trusted to conserve.  I sometimes wonder how my Pakeha friends would have responded in that equivalent thought experiment had we been going to a wider Pakeha community to invite study of their harvest which so far had not been under scrutiny.  It was individuals like Johnnie that gave that crucial early support. Thank you. 

 

 

Question/Comment (Carol West, Department of Conservation, Southland)

Henrik I’m a bit perplexed about this lack of support from the scientific community.  I was on the Foundation of Research Science & Technology Board that strongly supported your research.  I am a President of the New Zealand Ecological Society.  I don’t feel that in our organisation, which represents many ecologists in New Zealand, do not support this type of research.  I don’t feel that as a scientist working in Murihiku.  Can you be more explicit or are you grossly generalising?

 

HM - I’m probably grossly generalising.  I suppose that it has hurt quite a lot to have some individual scientists not even bother to consult or listen but just knock what we are trying to do.  So I have just tried to give an honest window into an emotional roller coaster we ride on this journey.  I agree entirely that the Foundation has been wonderful.  The University has been wonderful.  The project’s science quality tests are still to come.  But yet there are some scientists who have been willing to bend the scientific rules in the past to do with issues about conservation and the return of control of the Titi Islands to Rakiura Maori.  I can cite several examples within submissions to the Southland Conservation Board on the Crown Titi Islands where evidence and reporting was extremely shoddy.  I’m very concerned about this same issue within the wider Conservation movement.  I have become very unpopular within the conservation movement for saying that we must get our facts right.  I am as passionate as anyone else about conservation in New Zealand, but that doesn’t give me a warrant to use science at one time when it suits and then not use it at another time to assert cultural or religious belief about how the environment should be managed.

 

 

(Question/Comment (Tiny Metzger)

[Editors note: This comment was moved from discussion section of Nora Devoe’s talk].

We are getting near the end of everything now so I’d like to thank Henrik for his tenacity in his continued quest to study the Titi in spite of a lot of obstacles.  For my part, I think that a study of Titi should have been started 20 years ago.  At that time we would have had a bad season regularly, every three or four seasons.  Then the big trawlers started catching the big fish that fed on the same food.

 

Go to Top of Page

 

Go to next talk