Accessibility Skip to Global Navigation Skip to Local Navigation Skip to Content Skip to Search Skip to Site Map Menu

Approved Māori signage

The University of Otago engages the services of an external certified translator and requests for bilingual translations can be made for divisions, departments, buildings, programmes, roles and services.

Translations are provided in both generic Māori and southern Māori (Ngāi Tahu) dialect. These translations are provided to the Treaty of Waitangi Committee for endorsement. Please note that this Committee usually meets three to four times each year, therefore the time lapse between your request and actual endorsement of the bilingual name or title may be a month or two.

Please ensure requests are submitted at least three weeks prior to the meeting dates (refer to the table below) to allow for translation time and submission.

Once the Committee has endorsed the recommended translation, you will be notified via email and the name or title requested will be included on this page, as shown below.

The 2018 Treaty of Waitangi Committee meetings will be scheduled soon.

Last date for submissions

Meeting Date

Response Date

Requests for Māori Signage and translation

Please use our form for all requests pertaining to Māori signage and translation.

Māori terms